Zapojte sa do kampane
Občianske
združenie molodŷ.Rusynŷ v týchto dňoch pripravuje ilustrovanú rozprávkovú
knihu H. Ch. Andersen: Prypovidkŷ / Г. Х.
Андерсен: Приповідкы. Bude to prvá zbierka rozprávok svetovej literatúry
preložená do spisovného rusínskeho jazyka na Slovensku. Zároveň sa rusínčina
zaradí medzi viac ako 150 jazykov, do ktorého bude tento trvalý podklad
svetovej literatúry preložený. Kniha vyjde v novembri tohto roka, aby si
ju mohli deti nájsť pod vianočným stromčekom. Na jej podporu občianske
združenie spúšťa crowdfundingovu kampaň cez StartLab.
Z najznámejších rozprávok si
tu detský čitateľ nájde: Škaredé káčatko (Брыдке кача), Princezná na hrášku (Прінцезна
на горошку), Snehová kráľovná (Снїгова кральовна), Malá morská víla (Мала
морьска русалка), Statočný cínový vojačik (Статечный ціновый воячок) či Dievčatko
so zápalkami (Дївчатко із швабликлами). Rozprávky nie sú len krásnymi príbehmi,
ale obsahujú aj nadčasové morálne ponaučenia aktuálne pre každú dobu a nie sú
určené len pre deti, ale aj pre dospelých. V úvode si prečítate životopis
Hansa Christiana. Z chudobného chlapca sa Hans vypracoval až na slávneho
spisovateľa, ktorý chodil svoje rozprávky rozprávať do aristokratických rodín
a ovplyvnil aj dobových spisovateľov.
Reprezentatívne dielo
S nápadom na vydanie klenotu
svetovej literatúry prišla v rámci o. z. molodŷ.Rusynŷ Lýdia Budayová,
ktorá je zároveň editorkou tejto knihy. Do rusínskeho jazyka boli rozprávky
preložené cez slovenský jazyk na základe prekladu už zosnulého Milana Žitného,
uznávaného škandinavistu a germanistu. Väčšinu rozprávok preložila Anna
Kuzmiaková (zodpovedná aj za jazykovú korektúru), ďalšou prekladateľkou je Alena
Jancurová. Knihu spestrujú celostránkové ilustrácie od Jána Kurinca, ktorý žije
v Nitre, ale z maminej strany pochádza z Kamienky.
O kvalite jeho výtvarného prejavu svedčí aj fakt, že tento rok bude reprezentovať
Slovensko na celosvetovej súťaži Bienále ilustrácii Bratislava.
Výsledná kniha je skutočne
reprezentatívne dielo, ktoré obsahuje 20 rozprávok, formátu A4 s rozsahom až 250
strán. Texty sú zapísané v azbuke aj v latinke. V závere knihy
bude slovník s prekladom vybraných rusínskych slov do slovenského jazyka.
Možnosti podpory sú rôzne
Finančnú podporu dostalo
združenie z Fondu na podporu kultúry národnostných menšín. Keďže združeniu
chýbajú peniaze na tlač, rozhodli sa pre spustenie kampane cez StartLab. Po
kliknutí na odkaz
www.startlab.sk/andersenoverozpravky sa Vám zobrazia možnosti podpory.
Za svoju finančnú podporu si môžete vybrať samotnú knihu, ilustrácie ako
pozadie do mobilu, tlačenú ilustráciu vhodnú na zarámovanie s podpisom
ilustrátora.
S návštevou Hansa Christiana Andersena, ktorý ako vášnivý
cestovateľ navštívil Bratislavu v roku 1841 pri plavbe parníkom po Dunaji, súvisí tematická prehliadka Bratislavy. Peter Buday (odborník na 19. storočie)
predstaví Bratislavu (Prešporok) v čase jeho návštevy. Rozprávková kniha bude
vytlačená v novembri, aby si ju mohli deti nájsť pod vianočným stromčekom.
Je možné si ju predobjednať do 29. októbra.
Realizované s finančnou podporou Fondu na podporu kultúry
národnostných menšín.
(15:19, L. Budayová)