Andersenove rozprávky v rusínskom jazyku môžu byť realitou aj vďaka vašej podpore

559x
06. Október 2021
Zapojte sa do kampane
 
Občianske združenie molodŷ.Rusynŷ v týchto dňoch pripravuje ilustrovanú rozprávkovú knihu H. Ch. Andersen: Prypovidkŷ / Г. Х. Андерсен: Приповідкы. Bude to prvá zbierka rozprávok svetovej literatúry preložená do spisovného rusínskeho jazyka na Slovensku. Zároveň sa rusínčina zaradí medzi viac ako 150 jazykov, do ktorého bude tento trvalý podklad svetovej literatúry preložený. Kniha vyjde v novembri tohto roka, aby si ju mohli deti nájsť pod vianočným stromčekom. Na jej podporu občianske združenie spúšťa crowdfundingovu kampaň cez StartLab.
 
Z najznámejších rozprávok si tu detský čitateľ nájde: Škaredé káčatko (Брыдке кача), Princezná na hrášku (Прінцезна на горошку), Snehová kráľovná (Снїгова кральовна), Malá morská víla (Мала морьска русалка), Statočný cínový vojačik (Статечный ціновый воячок) či Dievčatko so zápalkami (Дївчатко із швабликлами). Rozprávky nie sú len krásnymi príbehmi, ale obsahujú aj nadčasové morálne ponaučenia aktuálne pre každú dobu a nie sú určené len pre deti, ale aj pre dospelých. V úvode si prečítate životopis Hansa Christiana. Z chudobného chlapca sa Hans vypracoval až na slávneho spisovateľa, ktorý chodil svoje rozprávky rozprávať do aristokratických rodín a ovplyvnil aj dobových spisovateľov.
 
Reprezentatívne dielo
 
S nápadom na vydanie klenotu svetovej literatúry prišla v rámci o. z. molodŷ.Rusynŷ Lýdia Budayová, ktorá je zároveň editorkou tejto knihy. Do rusínskeho jazyka boli rozprávky preložené cez slovenský jazyk na základe prekladu už zosnulého Milana Žitného, uznávaného škandinavistu a germanistu. Väčšinu rozprávok preložila Anna Kuzmiaková (zodpovedná aj za jazykovú korektúru), ďalšou prekladateľkou je Alena Jancurová. Knihu spestrujú celostránkové ilustrácie od Jána Kurinca, ktorý žije v Nitre, ale z maminej strany pochádza z Kamienky. O kvalite jeho výtvarného prejavu svedčí aj fakt, že tento rok bude reprezentovať Slovensko na celosvetovej súťaži Bienále ilustrácii Bratislava.
  
 
Výsledná kniha je skutočne reprezentatívne dielo, ktoré obsahuje 20 rozprávok, formátu A4 s rozsahom až 250 strán. Texty sú zapísané v azbuke aj v latinke. V závere knihy bude slovník s prekladom vybraných rusínskych slov do slovenského jazyka.
 
Možnosti podpory sú rôzne
 
Finančnú podporu dostalo združenie z Fondu na podporu kultúry národnostných menšín. Keďže združeniu chýbajú peniaze na tlač, rozhodli sa pre spustenie kampane cez StartLab. Po kliknutí na odkaz www.startlab.sk/andersenoverozpravky sa Vám zobrazia možnosti podpory. Za svoju finančnú podporu si môžete vybrať samotnú knihu, ilustrácie ako pozadie do mobilu, tlačenú ilustráciu vhodnú na zarámovanie s podpisom ilustrátora.
 
S návštevou Hansa Christiana Andersena, ktorý ako vášnivý cestovateľ navštívil Bratislavu v roku 1841 pri plavbe parníkom po Dunaji, súvisí tematická prehliadka Bratislavy. Peter Buday (odborník na 19. storočie) predstaví Bratislavu (Prešporok) v čase jeho návštevy. Rozprávková kniha bude vytlačená v novembri, aby si ju mohli deti nájsť pod vianočným stromčekom. Je možné si ju predobjednať do 29. októbra. Realizované s finančnou podporou Fondu na podporu kultúry národnostných menšín.
(15:19, L. Budayová)
Diskusia
Pridať komentár
mark