Rusíni si pripomenuli výročie kodifikácie svojho spisovného jazyka
1280x
03. Február 2022
Pamätný dátum 27. januára 1995
Najstaršiu karpatsko-rusínsku gramatiku vytvoril ešte v roku 1770 (Zdroj foto: Badida)
Je
tomu už 27 rokov, čo slovenskí Rusíni kodifikovali svoj spisovný
jazyk (списовный язык) 27. januára 1995.
Zástupcovia Karpatských Rusínov (Кaрпaтскы Русины)
z rôznych kútov východného Slovenska si aj tohto roku
pripomenuli túto historickú udalosť z dejín nášho národa.
Každý
národ má mnoho dialektov, ktoré treba chrániť a rozvíjať.
Rovnako je to i s Rusínmi, ktorých jazyk sa líši
v závislosti od toho či pochádzajú z Vojvodiny,
Zakarpatia (bývalej Podkarpatskej Rusi), Lemkoviny či
severovýchodného Slovenska alebo žijú v okresoch Snina,
Medzilaborce, Stropkov, Svidník, Bardejov alebo Stará Ľubovňa
(Снинa, Меджілaбірці, Стропків, Свідник,
Бaрдеёв aбо Стaрa Лювобня).
Avšak pre potreby
využívania jazyka v médiách, učebniciach, knihách či v
úradnom styku je nevyhnutné kodifikovať jeho spisovnú verziu. To
sa Karpatským Rusínom na Slovensku podarilo práve 27. januára
1995, hoci rusínsky jazyk (русиньскый язык) sa
používal už v dávnej minulosti.
Čo píše história
Z histórie
sa dozvedáme, že najstaršiu karpatsko-rusínsku gramatiku vytvoril
ešte v roku 1770 vasilián Arsenij Kocák, rodák z Bukoviec
(Буківці, dnešný okres Stropkov). V úradnom styku
využíval rusínčinu na prelome
18. a 19. storočia už mukačevský, grécko-katolícky biskup
Andrej Bačinský, pochádzajúci z Beňatiny (Бенятинa,
dnešný okres Sobrance). V štátnych dokumentoch sa rusínsky
jazyk prvýkrát objavil v období vlády Márie Terézie.
Podporu rusínčine v Slovenských národných novinách
vyjadril i Ľudovít Štúr: „Kto
tu žiada, aby Rusíni prijali za svoj slovenský jazyk? Veď oni
majú svoj krásny rusínsky jazyk...“.
V 19. storočí
zas národný buditeľ Alexander Duchnovič, rodák z Topoli
(Тополя, dnešný okres Snina), vydal prvý rusínsky šlabikár.
A v rusínskom jazyku v tejto dobe tvorili i také
osobnosti ako Alexander Pavlovič, narodený v Šarišskom
Čiernom (Шарішске
Чорне,
dnešný
okres Bardejov) či Anatolij Kralický rodák z Čabín (Чaбины,
dnešný okres Medzilaborce). Úspešne sa začala rusínčina
presadzovať tak v úradnom styku, ako aj v školstve
v časoch prvej Československej
republiky (першa Чехословaцькa републикa).
Počas komunistického režimu sa národný vývoj Karpatských
Rusínov zabrzdil, a to vďaka ich násilnej ukrajinizácii
podľa sovietskeho modelu. Až národno-emancipačný proces Rusínov,
umožnený po roku 1989, prispel i k dejinnému kroku, a to
kodifikácii spisovného rusínskeho jazyka.
Proces trval roky
Celý
prípravný proces trval niekoľko rokov a manažovalo ho
občianske združenie Rusínska obroda na Slovensku (Русиньскa
обродa нa Словеньску). Jazyková komisia, ktorú
viedli uznávaní lingvisti doc. PhDr. Juraj
Paňko,
CSc. a
doc. PhDr. Vasiľ
Jabur,
CSc.,
vybrala za základ normatívnej formy rusínsky jazyk používaný na
teritóriu medzi riekami Udava a Cirocha. Ide napríklad o obce
Pichne, Pčoliné, Hostovice, Osadné či Nižná Jablonka (Пыхнї,
Пчолине, Гостовіці, Осaдне, Нижня Яблінкa).
Výhodou tejto lokality bola jej izolovanosť od iných jazykov
a nárečí (poľského, ukrajinského, šarišského či
zemplínskeho). Samotný, slávnostný akt vyhlásenia kodifikácie
rusínskeho jazyka na Slovensku sa uskutočnil 27. januára 1995
v Bratislave.
Rusínsky
jazyk je dnes využívaný v médiách (národnostné vysielanie
RTVS, noviny InfoRusyn), kultúre (Divadlo Alexandra Duchnoviča
v Prešove), úradnom styku (v mestách a obciach s min.
15% zastúpením Rusínov), ale je tiež vyučovaný na základných
školách (napr.: v Medzilaborciach, Svidníku, Klenovej alebo Kalnej
Roztoke) a Prešovskej univerzite v Prešove.
A
práve 27. výročie kodifikácie rusínskeho jazyka sme si
pripomenuli pri pamätnej tabuli oznamujúcej tento historický
počinu, vďaka ktorému sa Karpatskí Rusíni zaradili medzi vyspelé
národy sveta.
(J.
Badida, informácie
boli čerpané aj z publikácie doc.
PhDr. Anny
Pliškovej,
PhD. - Rusínsky
jazyk na Slovensku: náčrt vývoja a súčasné problémy)